21. 12. 2020

Milí zákazníci,

v tomto předvánočním čase jsme přidali velmi žádanou novinku: možnost zapnout si k filmy či pořadu titulky, ať už české/slovenské či cizojazyčné. 

Podpora titulků je samozřejmě extrémně důležitá pro neslyšící diváky, ale potěší nejen je. V kombinaci s volbou jazykové stopy přináší možnost sledovat filmy v originálním znění. SledovaniTV tak přenáší zážitek z kina do pohodlí domova.

Aktuálně jsou titulky dostupné na:

  • Apple TV,
  • Android TV,
  • Arris boxech,
  • mobilních zařízeních,
  • webu.

Samsung a LG budou co nejdříve po novém roce (už jsou ve vydávacím procesu). Android box IV přibude ještě do konce tohoto týdne.

Titulky jsou dostupné u pořadů, kde jsou titulky dodávané, takže např. černobílý film na ČT3 titulky mít nemusí. Titulky je možné zapnout v TV v nastavení při najetí na ikonu "bubliny" v přehrávači u konkrétního pořadu.

Počet kanálů s titulky

Aktuálně máme k dispozici 35 kanálů s titulky, podporuje titulky v 10 jazycích (kromě češtiny nechybí ani slovenština, hlavní světové jazyky jako je angličtina, němčina či španělština, ale třeba i maďarština nebo ruština).

  • ČT 1
  • ČT 2
  • ČT 3
  • ČT 24
  • ČT Sport
  • Déčko
  • Nova
  • Nova 2
  • Nova Cinema
  • Nova Gold
  • Nova Action
  • Nova International
  • Prima
  • Prima Max
  • Prima Cool
  • Prima Zoom
  • Prima Love
  • Prima Krimi
  • Prima Comedy Central
  • Prima Plus
  • Joj
  • Joj Family
  • Joj Cinema
  • Joj Plus
  • Wau
  • AXN Black
  • AXN White
  • HBO
  • HBO 2
  • HBO 3
  • Cinemax
  • Cinemax 2
  • Film Europe
  • Filmbox Arthouse
  • Extreme Sports

Jak funguje náš systém pro rozpoznávání titulků?

Systém pro zpracování titulků je v našem pojetí unikátní a technicky propracovaný a výrazně se liší od způsobu, jakým titulky zpracovává konkurence. 

Více o technologii

Dodavatelé televizního signálu, tzv. programmeři, nám spolu s ním dodávají také titulky, nicméně ty nejsou v jednotném formátu a je proto třeba je převést do standardizovaného výstupu, který jsou jednotlivé platformy schopny zpracovat.

Někteří programmeři používají formát DVB subtitles, jiní pro přenos titulků využívají teletext. Zatímco teletext je textový formát, jehož zpracování do finálního výstupu je jednoduché, DVB subtitles jsou bitmapový formát - titulky mají podobu obrázku. Zde musí nastoupit pokročilé OCR (optické rozpoznávání znaků) systémy pro převod obrázku na text.

Pro OCR používáme vlastní systém i vlastní slovníky, které jsme si vytrénovali pomocí neuronových sítí. Unikátnost našeho řešení pak tkví v tom, že je extrémně rychlé, probíhá proto v reálném čase při transkódování obrazových dat. 

Výsledkem převodu titulků je univerzální formát WebVTT, který je použitelný na všech platformách od chytrých televizí přes web až po mobily. Do našich aplikací postupně podporu titulků nyní přidáváme tak, aby na Vánoce již byla dostupná co největšímu počtu našich klientů. 

Budeme rádi za zpětnou vazbu, kterou sdělíte přímo na podpora@sledovanitv.cz

Hezký předvánoční čas 
tým SledovaniTV